One such place, the Georgia Poison Center in Atlanta, first installed adjustable desks to allow employees -- who sit for most of the day answering phone calls -- to stand up when they choose. Gaylord Lopez, the center's director, considered the change a success and now has treadmill desks in the office, too.
At the call center, Lopez notes, "You've got to stay by your phone, you've got to stay by your computer, so the proverbial walk to the bathroom or walk to the break room was all they were getting. ... That's just not enough. And when you're here 10 to 12 hours a day, I figured there's got to be other things we could do in this environment.
コールセンターで、Lopezが言うには、「電話やパソコンの傍で待機しているために、浴室や休憩室に行くためにしか歩かなかった…これでは不十分だ。10~12時間ここにいるなら、この環境で何か他のことができると考えたんだ。」
呼び出しセンターでは、ロペスはこう指摘しています。「電話のそばにいなければならず、コンピュータのそばにいなければならないので、よく知られている通りトイレまで歩くとか、休憩室まで歩くのが彼らに許されるすべてでした。... それではどうしても足りません。そうして1日10~12時間ここにいるとなると、私はその環境でできることが他にあるはずだと考えました。
ロペスはコールセンターでは電話のそばに座り、コンピュータのそばに座ることを強要され、歩くことはトイレに行くか休憩室に行くことですと注意しています。それらの(肉体的活動)は不十分です。この職場に一日10時間から12時間いるのであれば、この環境でできる他の(肉体活動)をしなければなりません。
コールセンターにおいて同氏が発見したことは「電話及びコンピューターのそばに待機し、トイレと休憩室へ通うだけが全てなので、これでは、十分ではありません。1日の10から12時間を費やす同センターで、他の事もできると思います。」
すみません「刑務所」を「毒物研究所」に修正してください。