Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] That large study focused on the numbers of people who died. Other studies hav...

This requests contains 542 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by chiharu7470004 at 29 Jul 2013 at 12:06 479 views
Time left: Finished

That large study focused on the numbers of people who died. Other studies have focused on specific conditions affecting the most Americans, things such as cardiovascular disease, obesity, type 2 diabetes and depression. In those studies, too, extended periods of sitting increased risks of illness.

And earlier this year the evidence against many hours of sitting expanded further: The American Journal of Epidemiology published a study finding that those who work a sedentary job have almost twice the risk of a specific type of colon cancer.

その大規模な研究は死亡人数に焦点をあてている。他の研究は心血管疾患、肥満、2型糖尿病およびうつ病など多数の米国民に影響を及ぼすような具体的な病状に焦点をあてている。座っている時間が長いと疾患リスクが増えるということがこれらの研究においても示された。

今年初めに、長時間座ることに対する証拠はさらに展開した。米国疫学ジャーナルは、座業者の結腸癌の特殊型罹患率がほぼ2倍となる研究結果を公表した。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime