Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] About the order of a suit and a jacket, please make 44 size too. I could orde...

This requests contains 103 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( junnyt ) and was completed in 7 hours 5 minutes .

Requested by nishiyama75 at 14 Feb 2011 at 15:53 1542 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

スーツ、ジャケットのオーダーですが、4 4サイズ作成もお御願いします。前回は、オーダーすることが可能でした。商談の件ですが、時間を3時に変更お願いします。なぜなら、早い時間に予定が入ってしまったのからです。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2011 at 16:24
About the order of a suit and a jacket, please make 44 size too. I could order it last time. And about the business meeting, please change the appointment to 3 p.m. Because I have another schedule in the early time.
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2011 at 16:45
Regarding the order for a suit and a jacket, please produce the size 44. I was able to order it last time. About the business discussion, please change the time to 3 o'clock. It is because I have got a plan earlier than that.
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2011 at 22:58
About orders of suits and jacket, please make the size 44 of them.

The last time, I could ask you to make them.

Then, about the buisness meeting, please change the start time to 3.
That's because I have an appointment earlier.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime