Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Voice recorder, car & motorbike products, CD/DVD protective cover case, LP ac...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( googlybear ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by gatigati at 28 Jul 2013 at 21:18 874 views
Time left: Finished

ボイスレコーダー,カー&バイク用品,CD/DVD保護カバー・ケース,LPアクセサリ,PCバッグ・ケース・スリーブ,充電器・パワーサプライ,スクリーン保護フィルム,セキュリティロック,インナーイヤー,オーバーヘッド,ワイヤレス(Bluetooth),耳掛け型,ネックバンド,イヤフォンマイク,ポータブルナビ,カー・バイクアクセサリ,FMトランスミッタ,DC充電器,ドライブレコーダー,プラケース,DVDファイルケース,LPカートリッジ,プレーヤーベルト,ハードディスクケース






Voice recorder, car & motorbike products, CD/DVD protective cover case, LP accessories, PC bag case sleeves, charger and power supply, screen protection film, security lock, earphones, overhead, wireless (Bluetooth), earpiece -type, neck band, earphone-mike, portable navigator, motorbike accessories, FM transmitter, DC charger, drive recorder, plastic case, DVD file case, LP cartridge, a player belt, a hard disk case.

Client

Additional info

電子機器のカテゴリー名

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime