Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] It seems that you are busy at work. Working in an organization is difficult, ...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( googlybear , b_noyes8 ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by satoshiiwanaga at 28 Jul 2013 at 20:05 5504 views
Time left: Finished

仕事が忙しそうですね。組織で仕事をするのは、大変ですよね。
上司から期待をされているからと言って、頑張り過ぎて体を壊さないように休みだけは取って下さいね。
私から推測するに、いつも忙しそうで、時間に余裕が無さそうに見えますけど、今の仕事は好きですか?勉強して、その関連分野で仕事をするのもいいと思います。 あなたは、お菓子を作るのも好きなんですね!!
(確かに、私が送るお菓子をあなたが見たら、作ってみたくなるのも何となく理解できます)
vegan blueberry とは何ですか?

You sound very busy with work. Your job must be really difficult.
Even though I'm sure your bosses always expect you to work hard, please make sure you take some time off and take care of your health.
You always seem so busy and you don't have much free time. Do you actually enjoy your job? Perhaps it might be good for you to study a bit and find a different job in a related field. You also enjoy making sweets, right!?
(I can sort of understand your feeling of wanting to try to make the sweets I send you.)
What exactly is a vegan blueberry?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime