Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, I just received the figure and I was wondering of it ...
Original Texts
Dear yamahaya88102012,
I just received the figure and I was wondering of it was suppose to come with a stand because I noctice it has a piece to hold it but no stand
Dear yamahaya88102012,
can we negotiation a price for the decks could I just buy ryuga and wrath ?
Please tell me whether the sent item? If not, when you are planning?
I just received the figure and I was wondering of it was suppose to come with a stand because I noctice it has a piece to hold it but no stand
Dear yamahaya88102012,
can we negotiation a price for the decks could I just buy ryuga and wrath ?
Please tell me whether the sent item? If not, when you are planning?
Translated by
alexito
Yamahaya88102012様
フィギュアを受け取ったのですが、これはスタンドと一緒にくるものなのでしょうか。ホールドするようなパーツは入っているのですが、スタンドは入っていません。
Yamahaya88102012様
カードの値段を交渉させてください。RyugaとWrathのみ購入することは出来ますか?
商品を発送したのか教えてください。まだでしたら、いつになるのか教えてください。
フィギュアを受け取ったのですが、これはスタンドと一緒にくるものなのでしょうか。ホールドするようなパーツは入っているのですが、スタンドは入っていません。
Yamahaya88102012様
カードの値段を交渉させてください。RyugaとWrathのみ購入することは出来ますか?
商品を発送したのか教えてください。まだでしたら、いつになるのか教えてください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 329letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.41
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
alexito
Starter
日本語ネイティブスピーカーです。英語圏で高校、インターナショナルカレッジ、大学を卒業しています。専攻は経済ですが様々な分野の翻訳をさせていただいています。...