Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Good morning. How about the English party yesterday? This morning I sent a ...

Original Texts
おはよう。
昨日の英語パーティはどうだった?
今朝、お守り送りました。
デザインの仕事や、いつまでも挑戦し続ける貴方の夢が叶うよう、お願いしてきたので、使ってね。

それと、
仕事で立ち寄った、雑貨屋さんでカンボジアでの仕事の見本に持って行こうと思って買った可愛いハンカチがあったので、同封してます。袋に入っていないけど、間違いないので、使ってね!!

いよいよ明日から単身でシンガポール・カンボジアに入ります。寂しくなるので、暇なときは連絡下さい。貴方のメールが一番勇気づけられます!!
Translated by fumiyok
Good morning.
How about the English party yesterday?
This morning I sent a lucky charm to you.
At the temple where I bought it, I wished that your design work could be successful and your dream you continued to work on could come true. So, I hope you may keep it.

I’m also enclosing a pretty handkerchief, which I bought as a sample for my business in Cambodia, at a general store I stopped at on business. This is a present for you though it was not put in a bag, so please use it.

From tomorrow at last I will go to Singapore and Cambodia by myself. Probably I will come to feel lonely, please contact me when you have time. Your emails can encourage me the most of all.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
26 minutes
Freelancer
fumiyok fumiyok
Starter