Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ・In Case A, it was determined that limiting only those certain rights was dis...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tsassa , sujiko ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by ydgkh at 27 Jul 2013 at 06:12 1617 views
Time left: Finished

・A caseでは特定の権限のみが制限されることが差別的であるとされたのに対し、B caseはそうではありません。B caseは一般的に差別が禁止されることを明言したに過ぎません。
・私が強調したいのはA caseとB caseの違いです。
・10条の規定は憲法10条の規定と同じ内容を規定しているに過ぎません。
・主張を続けさせて頂きます。

・In Case A, it was determined that limiting only those certain rights was discriminatory, whereas in Case B, that was not so. Case B merely clarified that any discrimination would be prohibited in general.
・What I want to emphasize is the difference between Case A and Case B.
・Article 10 simply stipulates what Article 10 of the constitution sets forth.
・We will proceed with our claims.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime