Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The bid is now over. Is it possible for all the items to be sent in one pack...
Original Texts
全ての落札が完了しました。
まとめて発送をして、送料を安くしていただく事は可能ですか?
(請求書がバラバラになっていますので)請求書をまとめて送ってください。
50ドルの送金をいただきましたが、Paypalから銀行口座へ送金できないため、
クレジットの請求額から割引していただけると助かります。
まとめて発送をして、送料を安くしていただく事は可能ですか?
(請求書がバラバラになっていますので)請求書をまとめて送ってください。
50ドルの送金をいただきましたが、Paypalから銀行口座へ送金できないため、
クレジットの請求額から割引していただけると助かります。
Translated by
mellowgerman
All bids are accepted.
If you send it together, would it be possible to lessen the transport fee?
Can you place them all on one invoice? (Since the invoices would be scattered)
I received a remittance of 50 dollars, but since I can't transfer money from my Paypal account to my Bank account it would be very helpful, if you could discount from the claimed credit amount.
If you send it together, would it be possible to lessen the transport fee?
Can you place them all on one invoice? (Since the invoices would be scattered)
I received a remittance of 50 dollars, but since I can't transfer money from my Paypal account to my Bank account it would be very helpful, if you could discount from the claimed credit amount.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 143letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.87
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
mellowgerman
Standard
I have been translating Video Games, Business Documents, Websites and much mo...