Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The number of dots indicates par. Displays the distance to the middle of the...

Original Texts
The number of dots indicates par.

Displays the distance to the middle of the green. If you are measuring distance , this number is the total distance of the two legs.

Because pin locations change, the Approach calculates the distance to the middle of the green and not the actual pin location.

Ends the round.
This icon is only shown on the first and last holes. On all other holes, select to view the previous hole. Hold or to select a specific hole.

Displays layup arcs that indicate distance to pin.
Four arcs display for par 5 or higher, three arcs display for par 4, and no arcs display for par 3.

Keeping Score
Before you begin keeping score, you must select the scoring method.
You can keep score for up to four players.
Translated by oier9
ドットの数がパー数を示しています。

距離を測定するとグリーンの真ん中までの距離を表示します。この数値は2つのレッグの総距離です。

Approachはピン位置を変えることで、実際のピンの位置ではなく、グリーンの真ん中までの距離を計算します。

ラウンドを終了する。
このアイコンは、第一ホールと最終ホールにのみ表示されます。他のすべてのホールについては、前のホールを選択して表示させます。特定のホールを長押しするか選択してください。

ピンまでの距離を示すレイアークを表示します。パー5以上には4つ、パー4には3つのアークを表示します。パー3にはアークは表示されません。

スコアを保存する
スコアを保存する前に、得点方法を選択する必要があります。
最大4人のプレーヤーのスコアを保存できます。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
720letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.2
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact