Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] EMS is the fastest and safest shipping method. The package should arrive to ...
Original Texts
EMSは最も早くて安全な発送方法です。
あなたの国まで4-5営業日で到着します。
インターネット上で追跡番号から商品がどこにあるかがわかります。
SALは、1つの包装物につき2キロまで。
あなたの国まで約2、3週間かかります。
私たちはSAL便にも追加料金なしで追跡番号をお付けします。
発送方法を選んでください。
あなたからの支払いが確認できた後に、すみやかに発送し、その追跡番号をお知らせします。
あなたの国まで4-5営業日で到着します。
インターネット上で追跡番号から商品がどこにあるかがわかります。
SALは、1つの包装物につき2キロまで。
あなたの国まで約2、3週間かかります。
私たちはSAL便にも追加料金なしで追跡番号をお付けします。
発送方法を選んでください。
あなたからの支払いが確認できた後に、すみやかに発送し、その追跡番号をお知らせします。
Translated by
sputnik
EMS is a fast and secure shipment method.
To your country it will ship within 4 to 5 working days.
You can track your shipment on-line using a tracking number.
SAL is another shipment method, though limited to a weight of 2kg per parcel.
To your country it will ship within 2 to 3 weeks.
We can provide a tracking number for SAL parcels without adding any additional charges.
Please select one of the two methods.
As soon a your payment is confirmed, we'll immediately send out your parcel and tell you the tracking number.
To your country it will ship within 4 to 5 working days.
You can track your shipment on-line using a tracking number.
SAL is another shipment method, though limited to a weight of 2kg per parcel.
To your country it will ship within 2 to 3 weeks.
We can provide a tracking number for SAL parcels without adding any additional charges.
Please select one of the two methods.
As soon a your payment is confirmed, we'll immediately send out your parcel and tell you the tracking number.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 193letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.37
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
sputnik
Starter
I've studied technical translation at the University of Hildesheim in the pas...