Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We would like you to sign an exclusive contract with us. Only for six months ...

This requests contains 203 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , jasmine8 , rachel ) and was completed in 3 hours 25 minutes .

Requested by mitsu at 14 Feb 2011 at 09:53 4082 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

まずは半年間だけでもいいので、独占契約をして欲しい。それで、半年、一年後に結果が出ていなければ、契約を打ち切ってもらって構わないです。

dwellsmartには、何度か連絡させていただいています。ただ、私たちは御社と日本の市場において独占契約を結ばせていただいた上で輸入をしたいと考えております。
dwellsmartに聞いたところ、独占契約などに関しては御社に問い合わせて欲しいと言われたので、連絡しました。

jasmine8
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2011 at 10:52
We would like you to sign an exclusive contract with us. Only for six months would be fine to begin with. If we can't achieve results after six months or one year, you can terminate the contract any time.

We have contacted dwellsmart several times. However, we are thinking about starting imports after we get an exclusive contract with you in Japanese market.
We contacted you as dwellsmart asked us to send you the inquiry about an exclusive contract.
rachel
Rating
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2011 at 12:41
I would like to get an exclusive contract with you just for 6 months for starters. It will be fine if you want to terminate the contract with us if we cannot achieve results in 6 month, or an year.

I have contacted dwellsmart a few times before. However, we are hoping to import on the basis of exclusive contract with your company in the Japanese market.
We contacted you directly since dwellsmart told us to do so for inquiries such as exclusive contracts.
zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2011 at 13:18
We would like you to consider signing an exclusive contract with us for a half year, to begin with. When we produce no favorable outcome half a year or a year later, you can cancel the contract.

We have contacted DwellSmart a couple of times. We, however, would like to start importing your products after signing an exclusive sales agreement with you for the Japanese market.

We are contacting you, because DwellSmart suggested us to contact you regarding an exclusive sales agreement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime