Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Where is your country? There is no prblem to declare for $100 for you. ...
Original Texts
あなたの国はどこですか?
There is no problem to declare for 100$ for you.
値段を変更することはできますが、もし商品が届かなかった場合
保険料は少なくなりますがいいですか?
もちろん商品に保険と追跡番号はつけます。
■申し訳ありませんがあなたの住所は送料無料の国に入っていません。
別途送料が〇〇ドルかかりますがどうしますか?
There is no problem to declare for 100$ for you.
値段を変更することはできますが、もし商品が届かなかった場合
保険料は少なくなりますがいいですか?
もちろん商品に保険と追跡番号はつけます。
■申し訳ありませんがあなたの住所は送料無料の国に入っていません。
別途送料が〇〇ドルかかりますがどうしますか?
Translated by
sputnik
What country do you live in?
It is not a problem to declare a value of $100 for your parcel.
We can adjust the value written on the declaration, but if anything happens to it during shipping the insurance will obviously only cover for the amount specified. Are you fine with that?
The parcel will be insured and a tracking number will be provided.
■We're sorry, but your address does not qualify for free shipping. Postal charges of $〇〇 will apply. Are you fine with that?
It is not a problem to declare a value of $100 for your parcel.
We can adjust the value written on the declaration, but if anything happens to it during shipping the insurance will obviously only cover for the amount specified. Are you fine with that?
The parcel will be insured and a tracking number will be provided.
■We're sorry, but your address does not qualify for free shipping. Postal charges of $〇〇 will apply. Are you fine with that?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
sputnik
Starter
I've studied technical translation at the University of Hildesheim in the pas...