Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] I am extremely sorry for my reply being so late. This is ○○, I received an...

Original Texts
返事が大変遅れてしまい大変申し訳ありません。

フェイスブックでEx-alt new Artにお誘いいただいていた○○と申します。

私はあなたとのフェイスブックでの出会いに嬉しく思います。

Ex-alt new Artのエキシビジョンの説明文、登録用紙についての具体的な内容のメールをいただけるでしょうか。

もし今回のエキシビジョンを参加させていただけるとしたら、私にとって芸術家としては初めて
のキャリアとなります。

全力を尽くしたいと思いますので宜しくお願いいたします。

Translated by katrina_z
I am extremely sorry for my reply being so late.

This is ○○, I received an invitation on Facebook to join Ex-alt new Art.

I am so happy I was able to meet you on Facebook.

Could I get the email detailing an explanation of the Ex-alt new Art exhibition as well as the registration forms?

If I am able to participate in this exhibition then it would be my first time as an artist.

I will work as hard as I can. Thank you for your time.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
33 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact