Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are the reseller in Japan. We sold "A" we bought in Japan at Amazon US....
Original Texts
私たちは日本の再販業者です。
私たちはアメリカのアマゾンで買った"A”を日本で販売しました。
そして私たちのお客さんに販売した”A”が5か月間使用したら、故障しました。
この場合、御社の補償を受けることができますか?
もしも保障が受けられる場合、何の情報を提示すればよろしいでしょうか?
私たちはアメリカのアマゾンで買った"A”を日本で販売しました。
そして私たちのお客さんに販売した”A”が5か月間使用したら、故障しました。
この場合、御社の補償を受けることができますか?
もしも保障が受けられる場合、何の情報を提示すればよろしいでしょうか?
Translated by
blub91
We are one the re-sellers in Japan.
We previously sold the item "A" in Japan, after purchasing it from the American Amazon site.
However, one of our customers feedback to us that the product is no longer working after a mere 5-month period.
In such circumstances, would we be able to receive compensation from your company?
If the product is under guaranty, what information should we provide?
We previously sold the item "A" in Japan, after purchasing it from the American Amazon site.
However, one of our customers feedback to us that the product is no longer working after a mere 5-month period.
In such circumstances, would we be able to receive compensation from your company?
If the product is under guaranty, what information should we provide?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
blub91
Starter
National University of Singapore