Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] “Our mobile market research provides insight into the growing numbers of mobi...

This requests contains 701 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , mars16 ) and was completed in 3 hours 45 minutes .

Requested by startupdating3 at 24 Jul 2013 at 17:03 1668 views
Time left: Finished

“Our mobile market research provides insight into the growing numbers of mobile usage in emerging markets in Asia Pacific. This trend supports our focus as a company to provide access to consumers through mobile phones. Our mobile outreach includes producing market research data, closing the loop on promotions, and building customer loyalty. These services are based around our incentive programs which provide mobile airtime for consumers who respond to surveys or make purchases. The increasing mobile usage figures enable businesses to rely on their strategies directed at reaching consumers in the region. The beauty of mobile research is in the insurmountable quantity and rapidity of results.

「当社のモバイル市場リサーチは、アジア太平洋の新興市場におけるモバイル使用の増加に対する知見をもたらします。 このトレンドは、携帯電話で消費者にアクセスする企業としてのフォーカスを支えています。当社モバイル事業の範囲は、市場調査データの生成、販促でのループクローズ、顧客ロイヤルティの構築に及びます。こうしたサービスは、調査に反応したり購入をした消費者へモバイル使用時間を提供する当社インセンティブプログラムに関するものをベースとしています。モバイル使用の増加により、企業はこの地域で消費者に到達することを目指す戦略に頼ることになります。モバイルリサーチの美しさは、乗り越えられないほどの数量、結果の迅速性にあります。

Additional info

ですます調でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime