[Translation from French to Japanese ] FU Le produit a été livré. Le transporteur, a donné le colis aux services po...

This requests contains 250 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( amite ) and was completed in 1 hour 37 minutes .

Requested by okotay16 at 23 Jul 2013 at 11:39 1716 views
Time left: Finished

FU

Le produit a été livré. Le transporteur, a donné le colis aux services postaux, qui à leur tour, m'ont transmit le produit.
Merci de me faire par de votre inquiétude. Tout est en règle et je suis très heureux d'avoir commandé avec vous.
Merci encore.

amite
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jul 2013 at 13:15
こんにちは。商品が無事届きました。配送業者が郵便局に配達を委託したので、郵送で私の元に届きました。配達に関して、ご心配いただきありがとうございます。全て決められた通りです。貴殿に注文してとてもラッキーでした。ありがとうございました。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jul 2013 at 12:15
製品が到着しました。キャリアは、郵便サービスにパッケージを渡し、郵便局より私に製品が到着しました。心配をいただきありがとうございます。あなたに注文し非常に満足しています。
ありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime