Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am a Japanese person. I would like 2 sets of 6 of this product. I have ...
Original Texts
私は日本人です。
私はこの商品を6本×2セット欲しい。
私は質問があります。
・オプションの「matched triodes (balanced)5$」を選択すれば、12本がマッチしたもの、若しくは6本がマッチしたものを2セットを購入できますか?
・「matched triodes (balanced)5$」の注文数は1、つまり5ドルでよろしいでしょうか。
・日本への送料は19.95ドルで間違いないですか?
メールを受け取ったらなるべく早く返信をおまちしております。
私はこの商品を6本×2セット欲しい。
私は質問があります。
・オプションの「matched triodes (balanced)5$」を選択すれば、12本がマッチしたもの、若しくは6本がマッチしたものを2セットを購入できますか?
・「matched triodes (balanced)5$」の注文数は1、つまり5ドルでよろしいでしょうか。
・日本への送料は19.95ドルで間違いないですか?
メールを受け取ったらなるべく早く返信をおまちしております。
Translated by
mjjordan85
I am a Japanese person.
I would like 2 sets of 6 of this product.
I have a question.
・If I choose the "matched triodes (balanced)5$" option, can I purchase either 12 matching items, or 2 sets of 6 matching items?
・Am I correct in thinking that ordering "matched triodes (balanced)5$" costs $5 in total?
・Am I also correct in thinking that the cost of shipping this to Japan is $19.95?
I await your swift response.
I would like 2 sets of 6 of this product.
I have a question.
・If I choose the "matched triodes (balanced)5$" option, can I purchase either 12 matching items, or 2 sets of 6 matching items?
・Am I correct in thinking that ordering "matched triodes (balanced)5$" costs $5 in total?
・Am I also correct in thinking that the cost of shipping this to Japan is $19.95?
I await your swift response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 229letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.61
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
mjjordan85
Starter
I have about 2 years of translation experience including my final year at uni...