Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Sorry but I think there is an error, I only wanted to buy 1 watch with shippi...

This requests contains 341 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( krause_eriko ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by suzuki24 at 21 Jul 2013 at 17:09 1014 views
Time left: Finished

Sorry but I think there is an error, I only wanted to buy 1 watch with shipping of 12 USD to Singapore. (98 USD for 1 watch + 12 USD shipping) Can you amend that and I will pay up immediately?

Sorry for the trouble, I may have made an error thinking the first bid has not gone through and did not realise there is a second listing from you.

申し訳ありません、何か間違いがあったんでしょう。 私が買いたかったのは時計1点をシンガポールまで輸送で、輸送費は12ドルです。 (時計1点、98USドル と 輸送費12USドル)
至急訂正していただけますか? そしたらすぐに支払いを行います。

トラブルになって申し訳ありませんが、1回目の入札にエラーがあったのではないかと思っていて、まさかそれが2目の注文になるとは思っても見ませんでした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime