Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for my late response due to our regular holiday. I asked Quantium...

Original Texts
定休日でしたので、連絡が遅くなりました。
Quantium Soulutions Incには、梱包用の段ボールを開封し、商品の写真を撮影するように指示しました。確かに商品を発送したという証明のためであることも説明してあります。
商品のシュリンクパックをはがすことはないと思いますが、ご心配でしたら、VP294790 HL Joo様のお名前で、Quantiumに直接メールをしていただけますと確実だと思います。
お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I am sorry for late reply, but it is regular holiday today (Sunday in Japan)
I have instructed the Quantium Solutins Inc. to open the box for taking the pictures. I have also explained them that the pictures will be used for the proof of shipping.
Although I think that they don’t remove the shrink pack wrapping the item, you can email them, using the sender’s name VP294790 HL Joo, to make sure the item in good condition and ready for shipping.
I am sorry for taking time, but please have patient for a while.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
25 minutes