Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I wish good health and happiness of you and your family. Let's continue the ...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , norico2013 , googlybear ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kayo1004 at 21 Jul 2013 at 15:11 22730 views
Time left: Finished

・あなたとあなたのご家族の健康と幸せを祈ります。
・これからもビジネスを一緒に頑張っていきましょう。
・今日は楽しい食事のひと時を持てて大変嬉しかったです。
・わざわざ主人の墓参りに来てくださってありがとうございます。
・彼もあなたが来てくれて大変喜んでいることでしょう。
・これはあなたの奥様へのプレゼントです。
・私は輸入ビジネスをしていたので、バッグや財布を輸入していました。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2013 at 15:16
I wish good health and happiness of you and your family.
Let's continue the business together from now.
I am happy that I had a good time of wonderful meal today.
Thank you for visiting the graveyard of my husband.
He must be very happy that you came.
This is a present for your wife.
I was engaged in export where I exported bags and purses.


googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2013 at 15:23
・ I pray for you and your family's health and happiness.
・ Let's continue doing our best with the business.
・ Thanks for the great meal today.
・ Thank you very much for coming all the way to visit my husband's grave.
・ I think he's going to be pleased with the fact that you came to visit.
・ This is a gift for your wife.
・ I'm in the import business, so I imported bags and wallets.
★★★★★ 5.0/1
norico2013
Rating 51
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2013 at 15:24
- I am wishing you and your family's heath and hapiness.

- I am looking forward to continue business with you.

- I was very glad to have such a great dinner time today.

- I really appreciate for your visit to my husband's grave.

- I am sure he was pleased to see you.

- This is a present for your wife.

- I used to import bags and wallets as a business.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime