Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] Q. Can I buy the guitar for $1850? A. I haven`t got the pricing in front o...

This requests contains 271 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , gorogoro13 ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by deppdepp at 20 Jul 2013 at 13:51 1800 views
Time left: Finished

Q.
Can I buy the guitar for $1850?

A.
I haven`t got the pricing in front of me. Whatever the last one was is fine. Please note, Taylor has increased their overall pricing by 1%. It`s not much of an increase but on the more expensive guitars, it $20 - $40 more dealer cost.

gorogoro13
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2013 at 14:24
質問:
1850ドルでギターを買えますか?

回答:
今は商品の価格表が手元に無いのでなんとも言えませんが、以前おっしゃったギターでしたら、お買求め頂けます。ですが、注意して頂きたい事が一点ございます。Taylorが商品の価格を1%値上げしました。大した値上げではないのですが、元の値段が高いギターでは$20から$40値上がりしたものもあります。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2013 at 14:18
質問、
そのギターを1850ドルで購入することは可能でしょうか?

回答、
まだ価格表を入手していません。前回の値段で構いません。Taylorが全体の価格を1%ほど値上げしました。さほどの値上げではありませんが、もっと高価なギターですと値上がり幅が上がります。ディーラー価格にすると20ドルから40ドルの値上げとなりますことをご了承ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime