Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Native Japanese ] Q. Can I buy the guitar for $1850? A. I haven`t got the pricing in front o...
Original Texts
Q.
Can I buy the guitar for $1850?
A.
I haven`t got the pricing in front of me. Whatever the last one was is fine. Please note, Taylor has increased their overall pricing by 1%. It`s not much of an increase but on the more expensive guitars, it $20 - $40 more dealer cost.
Can I buy the guitar for $1850?
A.
I haven`t got the pricing in front of me. Whatever the last one was is fine. Please note, Taylor has increased their overall pricing by 1%. It`s not much of an increase but on the more expensive guitars, it $20 - $40 more dealer cost.
Translated by
gorogoro13
質問:
1850ドルでギターを買えますか?
回答:
今は商品の価格表が手元に無いのでなんとも言えませんが、以前おっしゃったギターでしたら、お買求め頂けます。ですが、注意して頂きたい事が一点ございます。Taylorが商品の価格を1%値上げしました。大した値上げではないのですが、元の値段が高いギターでは$20から$40値上がりしたものもあります。
1850ドルでギターを買えますか?
回答:
今は商品の価格表が手元に無いのでなんとも言えませんが、以前おっしゃったギターでしたら、お買求め頂けます。ですが、注意して頂きたい事が一点ございます。Taylorが商品の価格を1%値上げしました。大した値上げではないのですが、元の値段が高いギターでは$20から$40値上がりしたものもあります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 271letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.105
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
gorogoro13
Senior
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...