Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I made this travel over a span of 5 days. If you knew how to do it, it would...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , tsassa , premiumdotz ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by izuyan at 20 Jul 2013 at 02:15 3321 views
Time left: Finished

この旅は、5日間で行きました。
行く方法さえ知っていれば思ったより簡単です。天候さえよければ。

島には商店が一軒あるので、ちょっとしたものを買うこともできます。
家具や服を買う時は、ネットショッピングを利用していると島の人は言っていました。
仕事は漁業や農業、観光業があります。携帯電話は通じます。
私が島に行った時は、歩き回って写真を撮るので退屈しません。見たことない風景に興奮します。
これから少しずつ写真にコメントをつけるようにします。ありがとう。

I spent for five days for this trip.
It's an easy trip as long as you know how to get there and if the weather is good.

There is a store on the island so you can purchase some items.
People reside on the island have mentioned that they use online shopping when they want to purchase furnitures or clothes. Their main industries include fishing, farming and tourism. You cell phone should work on the island.
When I am on the island, I walk around and take pictures. So I never get bored. I am always excited about seeing amazing sceneries.
I will add more comments to my photos from now on. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime