[Translation from Japanese to English ] It is a pity that you didn't reply to the mail I sent the other day. The mai...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , tani1973 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by sukichan4234 at 19 Jul 2013 at 14:16 1710 views
Time left: Finished

先日、メールでの質問に返事がないのが残念です。答えにくい質問だったかもしれません。ただ大半は自己解決できたのでもう問題ありません。
以下の要望があります。

・AAAのリンク先のページで直接、投稿ができるようにしてほしい。(BBBのように)
・TwitterやFacebookのリンクを画像で表示したい

参考までに

The other day I sent email to ask several questions, but there is no answer. There might be questions which are hard to answer. And I solved quite a few of them by myself so there is no problem anymore.
Here are some additional needs.

-I want it could allow to post directly on the pages of link AAA. (As BBB)
-I want to display the link of Twitter and Facebook by images.

For your reference.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime