Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It is a pity that you didn't reply to the mail I sent the other day. The mai...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , tani1973 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by sukichan4234 at 19 Jul 2013 at 14:16 1760 views
Time left: Finished

先日、メールでの質問に返事がないのが残念です。答えにくい質問だったかもしれません。ただ大半は自己解決できたのでもう問題ありません。
以下の要望があります。

・AAAのリンク先のページで直接、投稿ができるようにしてほしい。(BBBのように)
・TwitterやFacebookのリンクを画像で表示したい

参考までに

tani1973
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Jul 2013 at 14:25
It is a pity that you didn't reply to the mail I sent the other day. The mail might have difficult questions. I have already solved most of the problems myself, so there is no problem.
I have the following requests for you.

Make it possible to post directly on the page linked from AAA. (as on BBB)
Make it possible to display the links to Twitter and Facebook using image.

FYI
sukichan4234 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jul 2013 at 14:22
The other day I sent email to ask several questions, but there is no answer. There might be questions which are hard to answer. And I solved quite a few of them by myself so there is no problem anymore.
Here are some additional needs.

-I want it could allow to post directly on the pages of link AAA. (As BBB)
-I want to display the link of Twitter and Facebook by images.

For your reference.
sukichan4234 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime