Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] FAQ: 1.How quickly will I see the results of treatment? Most clients experien...

Original Texts
FAQ:
1.How quickly will I see the results of treatment?
Most clients experience few cm of reduction in circumference after a single session, with increasing results after each visit.
The results may vary with different tissue structure, treatment area, age, metabolism, medications, and changes in hormones.
Proper diet and increased physical activity will certainly improve and help to maintain the results.
Between 8 and 12 sessions, you will be able to appreciate the results from the third session on.

Warning
Dear user ,
Thanks for using our company's products,in order to fully make use of the products ,
we sincerely suggestion follows:
Translated by leutene
FAQ:

1, このトリートメントの効果は、いつ現れますか?

殆どの場合、1回の通院で直径2,3cmの大きさの除去が出来ますが、通院を続ける事でより大きな部分の除去が出来ます。 結果は、皮膚の構造、治療をする場所、年齢、メタボリズム、お飲みになっている薬、ホルモンの働きなどにより、個人差があります。 食事や運動なども、治療の結果に多大な影響があります。8回から12回の通院で、結果がはっきり解る様になるのが、3回目の通院以降からです。

ご注意:
お客様へ。
我社の製品をお使い頂き、有難うございます。
この製品の効果を充分にお楽しみ頂く為、下記の事をお試し下さい。:

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
639letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.385
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
leutene leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。

主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...