Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I just received four units. Thank you for your prompt shipment. The only th...
Original Texts
先ほど四台受け取りました。
迅速な発送をありがとうございます。
ただ、今回はスノーパウダーが使用されていたのでとても残念です。
現在、取り除く作業をしていますが、丸一日かかってしまいます。
私は一人で仕事をしているので、
時間を奪われることは深刻な問題です。次回からは絶対にスノーパウダーを使わないようにしてください。
ただ、あなたの対応はとても素晴らしいので私は高く評価しています。
今後とも末永くよろしくお願いします。
迅速な発送をありがとうございます。
ただ、今回はスノーパウダーが使用されていたのでとても残念です。
現在、取り除く作業をしていますが、丸一日かかってしまいます。
私は一人で仕事をしているので、
時間を奪われることは深刻な問題です。次回からは絶対にスノーパウダーを使わないようにしてください。
ただ、あなたの対応はとても素晴らしいので私は高く評価しています。
今後とも末永くよろしくお願いします。
Translated by
yoppo1026
I just received four units.
Thank you for your prompt shipment.
The only thing I was disappointed was that the snowpowder was used.
It takes a whole day to take them out.
Since I do the business by myself, it is a serious problem taking a lot of time in doing such things.
Please never use snowpowder in the future.
I appreciate you very much for your wonderful support.
I look forward to your continued business in the future. Thank you.
Thank you for your prompt shipment.
The only thing I was disappointed was that the snowpowder was used.
It takes a whole day to take them out.
Since I do the business by myself, it is a serious problem taking a lot of time in doing such things.
Please never use snowpowder in the future.
I appreciate you very much for your wonderful support.
I look forward to your continued business in the future. Thank you.