Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] India Trade Promotion Organization(ITPO) will hold the 34 th "Exhibition of O...
Original Texts
インド貿易振興局(ITPO)は7月24日から26日の3日間、マイドームおおさかで「第34回衣料品展」と「第24インド家庭用品展」を開催する。
同展は日本の小売業、卸売業、製造業、貿易業のバイヤーを対象に、毎年開催されているインド産品の展示商談会。
ITPO理事のマレー・スリワスタワ氏は「前回の出展者が取引総額2,850万ドルという大きな成果を持ち帰ったことが良い影響を及ぼしている。そのため新規出展企業が40%以上となっている」と記者会見で語った。
同展は日本の小売業、卸売業、製造業、貿易業のバイヤーを対象に、毎年開催されているインド産品の展示商談会。
ITPO理事のマレー・スリワスタワ氏は「前回の出展者が取引総額2,850万ドルという大きな成果を持ち帰ったことが良い影響を及ぼしている。そのため新規出展企業が40%以上となっている」と記者会見で語った。
Translated by
yoppo1026
India trade promotion organization (ITPO) will hold "the 34th clothing exhibition" and "the 24th Indian household articles exhibition" in My Dome Osaka for 3 days from 24th to 26th of July.
They are the business meeting exhibition of indian products held annually for the buyers of Japanese retailer, wholesaler, manufacturer and trader.
Maley Srivastava, a director of ITPO said in the press conference, "The fact makes a good effect that the last exhibitor has brought back a huge achievement: the total trading amount was 28.5 million dollars. Therefore the number of the new exhibitor has increased by over 40%".
They are the business meeting exhibition of indian products held annually for the buyers of Japanese retailer, wholesaler, manufacturer and trader.
Maley Srivastava, a director of ITPO said in the press conference, "The fact makes a good effect that the last exhibitor has brought back a huge achievement: the total trading amount was 28.5 million dollars. Therefore the number of the new exhibitor has increased by over 40%".