[Translation from Japanese to English ] I requested you a replacement of an item previously. You said that I should b...

This requests contains 117 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , 14pon , tsassa ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by goito at 17 Jul 2013 at 22:47 2879 views
Time left: Finished

あなたに以前、商品の交換を要求しました。
ただ、返送の費用はこちら持ちとゆう事が納得できません。

私は、この商品を日本で販売しようと考えていましたが、
汚れた状態で販売はできません。

返送代が15ドルかかるので、それを負担する事はできますか?

I requested you a replacement of an item previously. You said that I should bear the return shipping cost, however, I cannot agree with it.

I was going to sell the item in Japan, but it was too dirty to sell.

The return shipping costs $15, so could you bear it at your end?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime