Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] After studying at Columbia University in U.S., graduated from the Faculty of ...

This requests contains 234 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jasmine8 , yoppo1026 , marionriver ) and was completed in 12 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Feb 2011 at 08:51 1418 views
Time left: Finished

米国コロンビア大学留学後、1971年、慶應義塾大学経済学部卒。日興證券株式会社入社、ニューヨーク現地法人、証券アナリスト・ストラテジスト業務に従事、1992年、同社を退社。バークレイズ・グローバル・インベスターズ(現ブラックロック・グローバル・インベスターズ)で、2005年まで 13年間代表取締役社長就任。2005年5月、個人投資家向け投資セミナーを行うI-Oウェルス・アドバイザーズ株式会社を設立。マンスリー・セミナーなどを開催し、クラブ・インベストライフを主宰。

I studied abroad in US Columbia University and graduated from Keio-gijuku University economics department in 1971. I joined Nikko Securities Co., Ltd., engaged in NY local corporation, as a financial analyst and strategist. I left the company in 1992. I had assumed Representative Director of Berkley's Global Investors (current Blackrock Global Investors) for 13 years until 2005. I founded I-O Wealth Advisors Co., Ltd. in May, 2005 and conducted an investment seminar for private investors. I hold a monthly seminar and preside over "Club invest life".

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime