[Translation from Japanese to English ] Regarding the function you commented on, we will consider adding it for futur...

This requests contains 86 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tsassa ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by ozaichi at 16 Jul 2013 at 19:40 1094 views
Time left: Finished

ご意見いただきました機能については今後の機能追加の際に検討させていただきます。
ユーザーの皆様からたくさんのご要望を頂いており、すべてに対応するのが難しいことをご了承下さい。

As for the function that you have suggested, we will consider possibly adding it in the future.
Since there have been many user requests, please understand that it will be difficult for us to respond to them all.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime