Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks you always for your purchases from my auctions. It appears you want...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , tokyomanly , blub91 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tamahagane at 15 Jul 2013 at 17:53 1734 views
Time left: Finished

いつも私のオークションでお買い物していただき感謝します

あなたは小箱を300個購入したいようですが、
私はあなたの希望に応じます

あなたは小箱をカナダでどのように販売しますか?

もし、あなたがeBayで転売しないことを約束
してもらえれば小箱をディスカウントします

私の見積もりだと300個を送料無料で$1500で販売できます

小箱は約2週間で製造します

配送はEMSまたは航空便で送るので1週間で届くでしょう

-

Paypalよりインボイスを送ります。入金されたら、
小箱の製造を開始します。

tokyomanly
Rating 66
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2013 at 18:02
Thanks you always for your purchases from my auctions.

It appears you want to purchase 300 small boxes and I want to accommodate your request.
How will you sell the small boxes in Canada?

If you promise me that you will not resell them on eBay, I can give you a discount.
The estimates cost is $1,500, postage included, for 300 of the item.

It takes about two weeks to produce the boxes.

Delivery will be either by EMS (express mail service) or airmail and will probably take one week.

----
I will send the invoice through PayPal. When you have made payment I'll start manufacturing the boxes.
★★☆☆☆ 2.0/1
tokyomanly
tokyomanly- over 11 years ago
すみません! Thanks you --> Thank you
tokyomanly
tokyomanly- over 11 years ago
estimates cost --> estimated cost
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2013 at 18:03
Thank you for buying my items at my auction.
I hear that you want to buy 300 piece of the small box, so I accept your order.
How are you going to sell these boxes in Canada?
If you will not resell them at eBay, I will give you discount.
From my estimation, I can sell them at $ 1500 to you without the shipping charge.
I can prepare the boxes in two weeks.
I will send them out by EMS or air mail, so you can get them within a week.
I will send you the invoice. When I get the money, I will begin to make these boxes.-
blub91
Rating 62
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2013 at 18:05
Thank you for your patronage at my auction site.
You have indicated that you wish to purchase 300 small boxes and this email is a response to your request.

May i know how would you be selling the boxes in Canada?

If you are able to promise that you will not be reselling the boxes on Ebay, we are able to provide you with a discount. From my estimate, you would be able to sell the 300 boxes (free delivery) for a total of $1500.

The boxes will require around 2 weeks of production time.
Delivery can be done by EMS or air freight, so a week of delivery time is estimated.

I will be sending you an invoice through Paypal. Once payment is done, I will arrange for the production of the requested boxes. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime