Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We accept your discount. We have changed the price, so please win the bid wit...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sujiko ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by tamahagane at 14 Jul 2013 at 07:49 2172 views
Time left: Finished

私たちはあなたのディスカウントを受け入れます。商品の価格を書き換えたので、あなたは24時間以内に落札してください。

商品はコレクターからの代理で出品しているので、大幅なディスカウントは難しいです。

あなたのディスカウントは不可能ですが、$100プラス送料でいかがですか?

商品合計額から20%ディスカウントでいかがですか?

-

評価の変更をありがとう。

私たちの感謝として$100を送金したので、Paypalの口座をご確認ください。

今回は配送のミスであなたにご迷惑をおかしてすみませんでした。

We accept your discount. We have changed the price, so please win the bid within 24 hours.

We are listing items on behalf of collectors, so it is difficult to give you a large discount.

We cannot give you a discount as your request, but we offer $100 plus shipping fee. Is this acceptable for you?

Can you accept a discount of 20% from the total product price?

-

Thank you for your changing the feedback.

I sent you $100 for our gratefulness. Please kindly confirm your Paypal account.

We are sorry for having caused you trouble by our shipping mistake.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime