Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry! I am sorry but unfortunately, this product is o...
Original Texts
質問ありがとう!!
ごめんなさい。この商品は残念ながら日本語表記のみになります。
発送が遅れてごめんなさい。
もうすぐ発送します。
最速であなた元に商品が届くEMSで発送しますので、
発送後はあなたのもとにすぐに届きます。
楽しみに到着をお待ちください。
ありがとう!!
ごめんなさい。この商品は残念ながら日本語表記のみになります。
発送が遅れてごめんなさい。
もうすぐ発送します。
最速であなた元に商品が届くEMSで発送しますので、
発送後はあなたのもとにすぐに届きます。
楽しみに到着をお待ちください。
ありがとう!!
Translated by
blub91
Thank you for your inquiry!
I am sorry but unfortunately, this product is only in Japanese.
Apologize for the delay delivery.
I am shipping out the product soon.
As i am shipping the product to your place through EMS service, I am sure that the delivery process would be very swift.
We thank you for your patience.
Once again, thank you very much!!!
I am sorry but unfortunately, this product is only in Japanese.
Apologize for the delay delivery.
I am shipping out the product soon.
As i am shipping the product to your place through EMS service, I am sure that the delivery process would be very swift.
We thank you for your patience.
Once again, thank you very much!!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 128letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.52
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
blub91
Starter
National University of Singapore