Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi, Are you able to stock the colourful Japan Arena racing bathers that they ...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nattolover , sujiko ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by tondai at 12 Jul 2013 at 08:45 923 views
Time left: Finished

Hi, Are you able to stock the colourful Japan Arena racing bathers that they sell only in Japan (ie. the ones made by Descente)? If I specify a particular design, would you be able to stock it? Thanks

nattolover
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2013 at 09:01
こんにちは。アリーナ日本法人が日本だけで販売するカラフルな競技用水着を在庫としておいていただくことは可能ですか(デサントの製品)。製品やデザインを特定すれば、在庫としておいていただけますでしょうか。よろしくお願いします。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2013 at 09:02
こんにちは。日本だけで販売している色とりどりのアリーナジャパン競泳用水着を仕入れることができましたか(アディダスのDescenteブランドです。)。もし特定のデザインを指定すれば仕入れることはできますか。宜しくお願いします。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2013 at 08:53
日本においてのみ販売されているカラフルな日本アリーナのレーシング用の水着を仕入れていただけます(すなわち、「デサント」製です)。デザインを特注する場合、仕入れていただけますか。よろしくおねがいします。
tondai likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime