Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Grove is a modulated, ready-to-use tool set. Much like Lego, it takes a build...

This requests contains 639 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( itprofessional16 , risa , sujiko ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by xargs at 12 Jul 2013 at 06:50 1340 views
Time left: Finished

Grove is a modulated, ready-to-use tool set. Much like Lego, it takes a building block approach to assembling electronics. Compared with the traditional, complicated learning method of using a breadboard and various electronic components to assemble a project, Grove simplifies and condenses the learning process significantly. The Grove system consists of a base shield and various modules with standardized connectors. The base shield allows for easy connection of any microprocessor input or output from the Grove modules, and every Grove module addresses a single function, such as a simple button or a more complex heart rate sensor.

risa
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2013 at 07:46
Groveは調整済の、すぐに使えるツールキットです。Legoと同じように、電子機器を作るには部品を組み立てる必要があります。回路板とさまざまな電子部品を組み合わせる方法を調べる今までの複雑なやり方に比べ、Groveはそのプロセスを大きく単純化・簡略化しています。Groveはベースシールドとさまざまなモジュールと標準コネクタでできています。このベースシールドによって、Groveのモジュールはインプット・アウトプットにおいてあらゆるマイクロプロセッサに容易に接続できます。またすべてのGroveモジュールは、シンプルなボタンや、より複雑な心拍センサーなど、それぞれ単一の機能を持ちます。
xargs likes this translation
itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2013 at 07:16
Groveは、調整済みの、すぐに使用できるツールセットです。レゴのように電子回路を組立てる、ビルディングブロックアプローチを採用しています。
プロジェクトを組み立てるために実験用回路板や各種電子部品を用いた伝統的な、複雑な学習法と比較して、Groveは学習プロセスを大幅に簡素化し凝縮します。
Groveシステムは標準化されたコネクタを備えたベースシールドと各種のモジュールから構成されています。
ベースシールドは、Groveモジュールからの入出力をどんなマイクロプロセッサーとも容易に接続でき、すべてのGroveモジュールは、単純なボタンや、より複雑な心拍センサーなどの単一機能に対処します。
xargs likes this translation
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2013 at 07:51
グローブは、モジュールされた使い勝手が良いツールのセットであり、レゴに相似しています。電子の組み立てにおいてブロックを積みあげます。プロジェクトのアセンブリーにおいてブレッドボード及び多様な電子コンポーネントを使用した従来の複雑怪奇な方法と比較した場合、グローブは、習得の過程を大幅に簡素化及び凝縮し、ベースのシールド及び標準化されたコネクターを付帯した様々なモジュールから構成されます。ベースシールドによりフローブのモジュールからのマイクロプロセサーのインプット及びアウトプットが容易になり、全グローブが、単一の機能に対処、これには、ボタンまたは煩雑な心拍数のセンサーが含まれます。
xargs likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime