Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The product we sold a couple of days ago was returne by reason of "unclaimed...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , sujiko , itobun , livevil2702 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by scoopstar at 11 Jul 2013 at 16:39 1141 views
Time left: Finished

先日販売した商品がUNCLAIMEDという事で返送されてきました。
お客様にそれを伝えた所、再度送って欲しいのと事でした。
この場合もう一度送料を払って頂く必要がありますがどの様にして送料請求をすれば良いですか?送料だけを請求する方法がありますか?
もしくは買って頂いた商品を一度キャンセルして頂き、もう一度同じ商品を購入して頂く。そしてその商品代金に再度掛かる送料を含めるという事でも良いですか?

The item sold recently has been sent back ''unclaimed''.
As I told the customer about that he wanted to have it delivered again.
In this case, we need you to pay for the postage once again. How should we bill you for the postage? Is there any way to bill for the postage only?
Or you cancel the ordered item and order the same once again. Is it fine with you If we then add the postage to the product price?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime