Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] I received today the game and unfortunately noticed on the case the letters N...

This requests contains 375 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , sujiko ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by backstage at 11 Jul 2013 at 05:32 691 views
Time left: Finished

I received today the game and unfortunately noticed on the case the letters NTSC.
This is a very important product feature, since you sell worldwide, which was left out in the product details of amazon and regreatably i didn't ask about it.
Please advise if the game is region free, will it work on a PAL xbox? iIf not i would like to return it (i have not opened the game yet)

yyokoba
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jul 2013 at 05:40
私は今日ゲームを受け取ったのですが、残念ながら箱にNTSCと書かれているのに気がつきました。
貴社は世界中に販売しているので、これは商品の大変重要な機能ですが、アマゾンの商品詳細には記載されておらず、残念ながら私も問い合わせませんでした。
このゲームがリージョンフリーかどうか教えてください。PALのxboxでも動くでしょうか?もし動かないなら返品を希望します(ゲームはまだ開封していません)
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jul 2013 at 05:41
本日、ゲームを受け取りましたが、残念なことに、ケースには、NTSCが記されていました。
これは、製品についての重要な特徴です。世界中で販売されるので、アマゾンの商品の詳細に残されており、不覚にも、これについてお尋ねしませんでした。

ゲームが無料の範囲であるか否か、また、PALの箱において有効であるかをお知らせください。もしそうでなければ、返品したいのですが(開封はしておりません)。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime