Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] こんにちは。 注文した商品は予定通り発送してもらえましたでしょうか? 発送が済み次第、荷物のトラッキングナンバーのご連絡をお願いします。 あなたからの...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by sign at 10 Jul 2013 at 11:45 2345 views
Time left: Finished

こんにちは。

注文した商品は予定通り発送してもらえましたでしょうか?
発送が済み次第、荷物のトラッキングナンバーのご連絡をお願いします。

あなたからの早めの御返事をお待ちしています。

Madame, Monsieur,

Je voudrais savoir si vous avez déjà expédié les marchandises que j'avais commandé ?
Veuillez me donner le numéro de suivi dès l'expédition de ma commande.

Dans l'attente d'une prompte réponse de votre part, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime