Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 7. BACON EVERYWHERE The humble BLT is getting upstaged: Bacon is being spot...

This requests contains 332 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , monagypsy , ittetsu ) and was completed in 12 hours 35 minutes .

Requested by onedish at 11 Feb 2011 at 00:27 1809 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

7. BACON
EVERYWHERE
The humble BLT is getting upstaged: Bacon is being spotted in everything from cocktails (made with bacon-infused liquor or the new Bakon Vodka) to desserts, including bacon- and-egg ice cream at the famous Fat Duck in the U.K., a bacon chocolate bar from Vosges Haut-Chocolat and Lollyphile’s maple-bacon lollipop.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2011 at 03:28
7.ベーコンの氾濫
謙虚なBLTは、幅を利かせてきている:ベーコンは、カクテル(ベーコンの匂いのお酒、もしくは新しいベーコンウォッカ)から、イギリスの有名なFat Duckのベーコンと卵のアイスクリーム、ヴォージュ・オー・ショコラのベーコンチョコレートバー、Lollyphileのメープル-ベーコンロリポップを含むデザートにいたるまで、どこにでも入り込んでいる。
ittetsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2011 at 03:26
7. どこにでもベーコン
慎ましい BLT はなりを潜め、ベーコンがあらゆるところでスポットライトを浴びている。カクテル (ベーコンを煎じたリキュールや、新たに登場したベーコン・ウォッカで作られる) から、イギリスの有名な Fat Duck のベーコンエッグアイスクリーム、Vosges Haut-Chocolat のベーコンチョコレートバー、Lollyphile のメープルベーコンキャンディーといったデザートに至るまで。
hiro_hiro
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2011 at 13:03
7.ベーコン
至る所で目にする
つつましやかなBLTサンドイッチは、他の商品に注目を奪われている。つまり、ベーコンはカクテル(ベーコンを漬け込んだ酒や目新しいベーコンウォッカ)からデザートまであらゆる所で見かけるようになっている。イギリスで有名なFat Duckレストランではベーコンエッグアイスクリームを提供しているし、Vosges Haut-Chocolatではベーコンチョコレートバーを、Vosges Haut-Chocolatはメープルベーコンキャンディーを販売している。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime