Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Narrato makes keeping a journal easier than ever before. Record your thought...

Original Texts
Narrato makes keeping a journal easier than ever before.

Record your thoughts, ideas, memories, and life events, and have them automatically backed up to the cloud.

Connect with existing services like Twitter, Foursquare, and Instagram, and your LifeStream is automatically populated with your activities. You can then import posts to your journal, or use them as inspiration for your next entry.

Attach moods, locations, and images to your entries so your memories and thoughts are saved with more context.

Use Narrato to record dreams, activities, exercises, moods, food, or anything else.

Journal, Diary
Translated by gloria
Narratoはジャーナルを今までにないほど簡単にキープしてくれます。

考え、アイデア、記憶、人生の出来事などを記録し、それらを自動的にクラウドにバックアップします。

既存のTwitter、Foursquare、Instagram、などのサービスに接続すれば、LifeStreamが自動的にあなたの活動にインプットされていきます。そうして投稿を自分のジャーナルにインポートするか、次のエントリーのためのインスピレーションとしてとって使うことができます。

ムード、ロケーション、画像などをエントリーに添付すれば、あなたの記憶や考えがより整然と保存されます。

Narratoを使って夢、活動、エクササイズ、ムード、食べ物、その他何でも記録することができます。

ジャーナル、ダイアリー
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
601letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.53
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact