[Translation from English to Japanese ] ペイパルにおいて、支払をキャンセルしました。 その後、下記のメールアドレスに再度、送金し直しました。 確認よろしくお願いします。

This requests contains 62 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , sujiko ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by mamadu77576214 at 08 Jul 2013 at 09:20 834 views
Time left: Finished

ペイパルにおいて、支払をキャンセルしました。
その後、下記のメールアドレスに再度、送金し直しました。
確認よろしくお願いします。

I canceled the payment via PayPal.
Later, I made a remittance to the following address.
Please check it.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime