Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This website allows me to buy many items that I want from around the world. I...

This requests contains 118 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoshi7 , russ87 , 73nyanko , krause_eriko ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by junkichi at 08 Jul 2013 at 06:56 2075 views
Time left: Finished

世界中から欲しい物が、インターネットで簡単に買う事が出来きて、しかもアイテム数が沢山ある。このサイトでの買い物がすごく楽しいです。
 こんなに素晴らしいサイトはなかなか無いと思う。
 因みに、このサイトはもうすでに友達にも紹介しております。

Not only is it possible to buy anything I want from all over the world, there is an enormous number of items available. It's a lot of fun shopping on this site.

I don't think there are many great sites like this out there. I have also since recommended this site to my friends.

Client

Additional info

アメリカオークションサイト「ebay]の「カスタマーサービスの対応満足度のアンケート調査」への解答文です。宜しくお願い致します!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime