Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Something in your listing title conflicts with the item specifics you’ve spec...
Original Texts
Something in your listing title conflicts with the item specifics you’ve specified. For example, your title may indicate that your item is new, but your description may say that it's used or refurbished. If your item is cracked or damaged, please use the “For parts or not working” item condition. If it has been used for any purpose, please select the “Used” item condition.
Please review and edit your listing, making sure that the information in the title and the description are accurate and consistent.
Find out more about the Item Descriptionportion of our selling practices policy.
Please review and edit your listing, making sure that the information in the title and the description are accurate and consistent.
Find out more about the Item Descriptionportion of our selling practices policy.
Translated by
aikiwata
あなたのリストにある商品タイトルのいくつかは、あなたが明示している商品詳細と一致していません。例えば、タイトルではその商品が新しいといっているようですが、あなたが書いた説明では、中古品、あるいはリファビッシュのようなことをいっているようです。もし商品にひびが入ってたり、商品が破損してたりするのなら、「部品の使用あるいは、壊れた状態」というのを商品の状態としてください。もし商品がいかなる目的であれ使用されたことがあるのなら、「中古品」を商品の状態として選んでください。
もういちどあなたのリストを見直して編集し直してください。タイトルにある情報と説明が正しいか、一致しているか確認をしてください。
詳細は我々の販売方法ポリシーの商品説明の部分を参照下さい。
もういちどあなたのリストを見直して編集し直してください。タイトルにある情報と説明が正しいか、一致しているか確認をしてください。
詳細は我々の販売方法ポリシーの商品説明の部分を参照下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 586letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.185
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
aikiwata
Starter