Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I thought you knew me. but but.... let me tell you. dear, this is your old f...
Original Texts
I thought you knew me. but but.... let me tell you. dear, this is your old friend "Ken", i didn't work for " neugoal company " anymore. in your letter and you said the currently person in charge and do you refer me ?? dear. if yes and i highly appreciated you still remember me and miss me, even trust me..
because ever frequency of clients complained the bad quality especial on the slim and the IPL machine. I feel very upset and that's why i resigned from them and because motions down there and cann't bear.
because ever frequency of clients complained the bad quality especial on the slim and the IPL machine. I feel very upset and that's why i resigned from them and because motions down there and cann't bear.
Translated by
transcontinents
君は僕のことを知っていると思った。でも、でも・・・・聞いて。昔の友達の「ケン」だよ、もう「neugoal company」では働いていない。手紙では現在の担当者となっていたけど、僕のことかな??もしそうなら、僕のことを覚えていてくれて、会いたいと思ってくれてとても嬉しいよ、しかも信用してくれているなんて・・
だって、品質の悪さに苦情を入れるクライアントが頻繁にいるからさ、特にスリムとIPL機についてはね。僕はとても苛立ちを覚えて辞職した、動きが鈍すぎて耐えられなかったからね。
だって、品質の悪さに苦情を入れるクライアントが頻繁にいるからさ、特にスリムとIPL機についてはね。僕はとても苛立ちを覚えて辞職した、動きが鈍すぎて耐えられなかったからね。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 514letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.565
- Translation Time
- 39 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...