Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to French ] 下記は注文表になります。 商品と一緒に梱包が必要な場合、メールにPleaseとだけ返信してください。 またご不明な点がありましたらご連絡下さい。 どう...

This requests contains 85 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( amite ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by taisei at 07 Jul 2013 at 16:55 3711 views
Time left: Finished

下記は注文表になります。
商品と一緒に梱包が必要な場合、メールにPleaseとだけ返信してください。

またご不明な点がありましたらご連絡下さい。

どうぞよろしくお願い致します。

[deleted user]
Rating 53
Translation / French
- Posted at 07 Jul 2013 at 17:10
Ci-dessous est la liste de commande.
Si vous avez besoin de l'emballage avec le produit, merci de m'envoyer un mail juste en écrivant "Please".

Je reste à votre disposition pour tous renseignements complémentaires.
Cordialement,
amite
Rating 53
Translation / French
- Posted at 07 Jul 2013 at 17:27
下記は注文表になります。
Voici le formulaire de commande.
商品と一緒に梱包が必要な場合、メールにPleaseとだけ返信してください。
Au cas où vous auriez besoin de l'emballage inclus dans le colis, merci de répondre “Please” à ce mail.
またご不明な点がありましたらご連絡下さい。
N'hésitez pas à me contacter si vous avez des questions.
どうぞよろしくお願い致します。
Bien cordialement,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime