Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am so glad that I could made a successful bid for your item. To receive th...
Original Texts
このたびは、あなたの品物を落札できたことを、とても嬉しく思っています。
良い状態で品物を受けとることができるように、二つのお願いがあります。
一つ目は、輸送中に燃料が漏れて品物が汚れないように、燃料タンクは空の状態にしてください。
二つ目は、輸送中にガラスが割れないように、丁寧に梱包してください。
お手数をお掛けしますが、よろしくお願いします。
良い状態で品物を受けとることができるように、二つのお願いがあります。
一つ目は、輸送中に燃料が漏れて品物が汚れないように、燃料タンクは空の状態にしてください。
二つ目は、輸送中にガラスが割れないように、丁寧に梱包してください。
お手数をお掛けしますが、よろしくお願いします。
Translated by
mura
I am so glad that I could made a successful bid for your item.
To receive the item in a good condition, I would like to ask you two things.
First, please empty out the fuel tank so that the item does not get dirty due to leakage of fuel during shipment.
Second, please pack the item carefully to avoid break of the glass on shipping.
It may be troublesome to you, but I appreciate your consideration.
Thank you.
To receive the item in a good condition, I would like to ask you two things.
First, please empty out the fuel tank so that the item does not get dirty due to leakage of fuel during shipment.
Second, please pack the item carefully to avoid break of the glass on shipping.
It may be troublesome to you, but I appreciate your consideration.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月