Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Spanish ] Taking Social Translation to Europe: Conyac at ICT Spring in Luxembourg Cony...
Original Texts
Taking Social Translation to Europe: Conyac at ICT Spring in Luxembourg
Conyac team has just returned from Luxembourg, where we attended the ICT Spring Conference. At the 2-day event we learned about the latest ICT technologies and solutions, listened to inspiring keynotes, met many potential partners and introduced Conyac to the European market.
Luxembourg Trade and Investment Office in Tokyo invited us to attend the conference along with 9 other Japanese startups. Our Japanese group was warmly welcomed by members of the Luxembourg Consulate in Tokyo, Japanese Embassy in Luxembourg, government officials, financial experts and local business leaders. In the recent years, Luxembourg is driving extensive programs promoting their country to the foreign businesses and organization, encouraging international collaboration and supporting innovative projects. Successful steel, finance and high technology industry, strategic position in the heart of Europe, low tax rates and high quality of life make the tiny country one of the greatest places to work. It also boasts an ultra-modern data center park with low latency connections to major European Internet hubs. Luxembourg has a lot to offer to any organization that is ready to expand their business in Europe. And we witnessed their enthusiasm at ICT Spring. In addition to having our booth at the venue we also took an opportunity to present our product during the startup pitching session. We were also very grateful for an invitation to a networking breakfast with our peers and ICT experts from KPMG and other companies.
We were flattered by the positive feedback that Conyac got from the attendees and we also identified some product features we could adjust for European business needs. We will continue delivering best possible translation experience for our users > worldwide!
Conyac team has just returned from Luxembourg, where we attended the ICT Spring Conference. At the 2-day event we learned about the latest ICT technologies and solutions, listened to inspiring keynotes, met many potential partners and introduced Conyac to the European market.
Luxembourg Trade and Investment Office in Tokyo invited us to attend the conference along with 9 other Japanese startups. Our Japanese group was warmly welcomed by members of the Luxembourg Consulate in Tokyo, Japanese Embassy in Luxembourg, government officials, financial experts and local business leaders. In the recent years, Luxembourg is driving extensive programs promoting their country to the foreign businesses and organization, encouraging international collaboration and supporting innovative projects. Successful steel, finance and high technology industry, strategic position in the heart of Europe, low tax rates and high quality of life make the tiny country one of the greatest places to work. It also boasts an ultra-modern data center park with low latency connections to major European Internet hubs. Luxembourg has a lot to offer to any organization that is ready to expand their business in Europe. And we witnessed their enthusiasm at ICT Spring. In addition to having our booth at the venue we also took an opportunity to present our product during the startup pitching session. We were also very grateful for an invitation to a networking breakfast with our peers and ICT experts from KPMG and other companies.
We were flattered by the positive feedback that Conyac got from the attendees and we also identified some product features we could adjust for European business needs. We will continue delivering best possible translation experience for our users > worldwide!
Translated by
luzmpr
#1 Llevando la traducción social a Europa: Conyac en el evento ICT Spring en Luxemburgo.
El equipo de Conyac acaba de regresar de Luxemburgo donde asistió a ICT Spring Conference. Durante los 2 días que duró la convención aprendimos sobre las ultimas tecnologías y soluciones ICT, escuchamos inspiradoras conferencias, conocimos muchos socios potenciales y presentamos Conyac al mercado europeo.
Fuimos invitados por la oficina de Comercio e Inversiones de Luxemburgo en Tokio a asistir a la conferencia junto con otras 9 Startups Japonesas. Nuestro grupo Japonés fue calidamente acogido por los miembros del Consultado del Luxemburgo en Tokio, la Embajada Japonesa en Luxemburgo y oficiales del gobierno, expertos en finanzas y los empresarios lideres en la región.
El equipo de Conyac acaba de regresar de Luxemburgo donde asistió a ICT Spring Conference. Durante los 2 días que duró la convención aprendimos sobre las ultimas tecnologías y soluciones ICT, escuchamos inspiradoras conferencias, conocimos muchos socios potenciales y presentamos Conyac al mercado europeo.
Fuimos invitados por la oficina de Comercio e Inversiones de Luxemburgo en Tokio a asistir a la conferencia junto con otras 9 Startups Japonesas. Nuestro grupo Japonés fue calidamente acogido por los miembros del Consultado del Luxemburgo en Tokio, la Embajada Japonesa en Luxemburgo y oficiales del gobierno, expertos en finanzas y los empresarios lideres en la región.
En años recientes, Luxemburgo ha desarrollado extensos programas de promoción de su país ante organizaciones y empresas extranjeras, fomentando la colaboración internacional y apoyando proyectos innovadores. Exitosas industrias del acero, financiera y de tecnología de punta; posición estratégica en el el corazón de Europa; bajas tasas impositivas y alta calidad de vida hacen de ese pequeño país uno de los mejores lugares para trabajar. Además, su centro de datos ultra-moderno cuenta con conexiones de baja latencia para los principales Hubs de internet Europeos. Luxemburgo tiene mucho que ofrecer a cualquier organización que este lista para expandir sus negocios por toda Europa. Nosotros fuimos testigos de su entusiasmo mientras asistimos al ICT Spring.
Ademas de tener un exhibidor propio en el lugar de la conferencia, también tuvimos la oportunidad de presentar nuestro producto durante la sección de lanzamiento de statups. Estamos muy agradecidos por la invitación al desayuno de contacto de negocios con nuestros compañeros y los expertos del ICT de KPMG y otras compañias.
Estamos halagados por la retro-alimentación positiva que Conyac recibió de los asistentes y a la vez identificamos algunas funciones de nuestro producto que podríamos adaptar a las necesidades del mercado europeo. Continuaremos llevando la mejor experiencia en traducción para nuestros usuarios ... !en todo el mundo!
Estamos halagados por la retro-alimentación positiva que Conyac recibió de los asistentes y a la vez identificamos algunas funciones de nuestro producto que podríamos adaptar a las necesidades del mercado europeo. Continuaremos llevando la mejor experiencia en traducción para nuestros usuarios ... !en todo el mundo!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1842letters
- Translation Language
- English → Spanish
- Translation Fee
- $41.445
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
luzmpr
Starter