Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] From the latter half of the project it is a bit difficult to view his develop...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jpenchtrans , tokyomanly ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by jugyo at 02 Jul 2013 at 16:18 2370 views
Time left: Finished

プロジェクトの後半から、彼の開発についての状況が少し見えにくくなった。言語の違いや時差もその原因かもしれない。
remote employee と作業する時は、彼が少なくとも1週間に1度の頻度で簡単なプロジェクトの進捗報告をできると仕事がやりやすくなると思う。

tokyomanly
Rating 66
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2013 at 16:36
From the latter half of the project it is a bit difficult to view his development. Language and time differences may also be a cause of this.
Working as a remote employee, he can at least once a week file a simple project progress report and work should become easier for him.
jpenchtrans
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2013 at 16:28
From the second half of the project, it is a bit difficult to see his current situation about the development. The difference of language and time may also be the cause.
During his work time as a remote employee, I think he can report the progress of the simple project at least once a week and make the work becomes easier.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime